Сегодня я туда вернулась. Миссис Смит спрашивает:
— У тебя что, месячные до сих пор не закончились?
Я ей:
— Нет, в том-то и дело, еще хуже стало. У меня живот такой горячий, что я его за версту обхожу, боюсь обжечься.
Но кока-колы она мне не дала. Поглядела в какие-то свои записи и сказала:
— Ты сейчас пойдешь к врачу. Это ненормально, у тебя месячные уже неделю длятся.
Я говорю:
— Слушайте, я ведь даже не в этой школе учусь. Просто мимо проезжала. Я живу в школьном автобусе и еду в Висконсин.
Это вранье ничего хорошего мне не дало, потому что у нее были записаны наши с миссис Андервуд имена с прошлого посещения. Меня же туда водили, когда я не могла перестать плакать. Она отвела меня назад в младшую школу и сказала миссис Андервуд, что у меня месячные длятся уже неделю, причем стало только хуже. Миссис Андервуд поглядела на меня с удивлением и спросила, правда ли это. Я сказала:
— Ну, я не уверена, неделю у меня это или нет, но живот у меня горячий.
У миссис Андервуд стало странное выражение лица. Она поблагодарила медсестру и сказала, что позаботится об этом.
Она велела всем погулять на перемене подольше, а меня завела в класс, усадила и спросила:
— Ты уверена, что у тебя месячные?
Я сказала — не уверена, но мне кажется, что да.
— А почему ты так думаешь?
Я сказала:
— Мне захотелось кока-колы.
Тогда она спросила, знаю ли я, что такое месячные. Я говорю: ну, смотря в каком смысле, наверно, имеется в виду период времени. Я еще знаю слова «годовой» и «квартальный». Она сказала:
— Дейзи Фэй Харпер, тебе мама не рассказывала, что такое месячные?
— Да вроде бы нет, иначе я бы помнила, — ответила я.
Попалась, как крыса в мышеловку! И на глазах у миссис Андервуд!
Она спросила:
— Знаешь, что такое тампаксы?
— Конечно, у мамы дома есть целая коробка.
Она спросила:
— Знаешь, для чего они?
— Конечно, — говорю. — Мама сказала, они для того, чтобы вытирать пыль в труднодоступных местах.
Миссис Андервуд откинулась на спинку стула, положила ногу на ногу и сказала:
— Видимо, мне придется рассказать тебе, что такое месячные.
И рассказала. Она мне все рассказала. Оказывается, это означает, что ты стала женщиной, и все такое. Мне хотелось провалиться на месте. Ничего кошмарнее в жизни не слыхала. Надеюсь, она ошибается и никаких месячных у меня не будет. Мне одиннадцать лет, и я еще слишком мала, чтобы слушать такие ужасы. Представляете, мама не знала, для чего нужны тампаксы, и вытирала ими пыль! Нет уж, пусть ей бабушка рассказывает, я лично не собираюсь заниматься маминым половым воспитанием. Мне такие разговоры не нравятся.
У МЕНЯ СЕРЬЕЗНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ! Вчера в школе я сидела и слушала, как миссис Андервуд читает нам «Тайну свистящей волынки», глава 14, «Трудности на горе», и тут кто-то постучал в дверь класса. Миссис Андервуд прервала чтение на самом интересном месте и пошла посмотреть, кто там. Вернувшись, она сказала:
— Дейзи Фэй, к тебе приехали дядя и тетя. Они ждут в машине.
Я так обрадовалась! Ведь это, скорей всего, тетя Миньон и дядя Реймонд из Виргинии, и мама наверняка с ними. Они привезли ее домой — сюрприз!
Миссис Андервуд велела мне собрать вещи, она отпускает меня пораньше, только чтобы я не забыла сделать дома упражнения на странице 57 из учебника математики. Я собралась, выбежала и запрыгнула в машину. И знаете что? Это были вовсе не мои тетя Миньон и дядя Реймонд. Я этих людей никогда в жизни не видела. И сказала:
— Эй, по-моему, вы забрали не ту девочку.
Женщина сказала:
— Ты Дейзи Фэй Харпер, так ведь?
Я говорю: «Да», но они уже тронулись, увозя меня с собой. Я говорю:
— Подождите, я вас совсем не знаю.
Она спросила:
— Это ведь тебя назвали в честь вазы с маргаритками? Цветы стояли в палате твоей матери?
Я занервничала.
— Откуда вы знаете? — спрашиваю.
И тут вижу кольцо у нее на пальце и сразу понимаю, кто она такая, — Опал, сестра убитой женщины! И начинаю орать, что пусть сейчас же остановят машину и выпустят меня, а то полиции все расскажу. Я попыталась выскочить, но мужчина запер все двери.
Опал сказала:
— Не бойся. Мы тебе ничего дурного не сделаем. Мы просто хотим поговорить о моей сестре Руби.
Я спросила мужчину:
— А вы кто?
— Ее муж, — сказал он, кивая на Опал.
Опал спросила:
— Хочешь мороженого?
Идея мне показалось заманчивой, кроме того, я подумала, что если мы будем на людях, то я смогу убежать в случае чего. Но они привезли меня в придорожное автокафе, где можно есть, не вылезая из машины.
Когда подошла официантка, я заорала, что меня похитили, срочно вызывайте полицию. Она засмеялась, потому что знала меня. Однажды мы с Майклом сюда заходили. Я вошла с кастрюлей на голове и сказала ей, что я — Джонни Яблочное семечко. Так что теперь она приняла все за очередную шутку, и я сдалась. Заказала свежевыжатый апельсиновый сок и банановый сплит. Но этим людям я ничего говорить не собиралась. Я пообещала маме Майкла, что в жизни не произнесу имен Клода Пистала и Руби Бейтс.
Опал сказала:
— Я хотела познакомиться с девочкой, о которой рассказывала моя сестра Руби. Ты ей очень понравилась, и мы надеемся, ты поможешь нам найти ее убийцу. Мы знаем, что это Клод Пистал, и приложили все силы, чтобы завести против него дело, но Клод лжет и говорит, что никогда не был знаком с Руби Бейтс. Руби мне все про него рассказала, и я предупредила ее: не порть свою репутацию, не гуляй с ним, но она только сказала — успокойся, единственный человек, кто видел нас вместе, это Дейзи, девочка, которая живет на берегу и которую назвали в честь вазы цветов. Так я тебя и нашла.